Le saint Prophète Muhammad [s.a.w.] a dit : “Celui qui récite le ‘Ahad-nâmah” régulièrement et cherche le pardon d’Allah, Allah comptera cette personne parmi celles dont les supplications sont exaucées.

La récitation de cette prière (wazîfah) augmente la provision, protège la vie et les biens du réciteur. Il sera aimé des gens. ‘Ahad-nâmah fait une personne devenir chaste, humble et sincère. Boire de l’eau dans laquelle cette prière a été lue, préserve le cœur des tourments. Les bénéfices à la lecture du ‘Ahad-nâmah sont incalculables. Si une personne le lit, elle récoltera les bénéfices suivants :

Garantir le plaisir d’Allah ; Éloigner le satan (shaÿtân) ; Augmenter la durée de vie ; Source de lumière dans la tombe ; Confort de repos dans la tombe ; Aide à répondre facilement aux questionnements de Munkarr & Nakîrr dans la tombe ; Fournir un abri au jour de la résurrection ; Couronnement au jour dernier ; Obtention du pardon d’Allah au jour du jugement ; Augmenter le poids des bonnes actions dans la balance ; Faciliter la traversée du Pont ‘Sirât’ (le pont dit de ‘la voie’).

The holy prophet Muhammad [p.b.u.h] has said: “The one who recite ‘Ahad-naamah regularly and seeks forgiveness from Allah, Allah will count that person among those whose du’a is accepted”.

Recitation of these verses increases sustenance and protects the life and possessions of the reciter. He is liked by people. ‘Ahad-naamah also makes a person chaste, humble and sincere. Drinking water in which this wazeefah has been written keeps the heart safe from ailments. There are countless benefits from reciting ‘Ahad-naamah. If a person reads, he or she reap the following benefits:

Secures Allah’s pleasure, Drives Shaytan away, Increases one’s livelihood, Lights up the grave and Provides comfortable bedding in the grave, Helps answering with ease the questioning of Munkar and Nakir in the grave, Provides shelter on the Day of Judgment, Crowns one on the Day of Reckoning, Gets Allah’s pardon on the Day of Judgment, Increases the weight of good deeds on the scale, Helps one crossing the Bridge of “Siraat” without any difficulty.

'AhadNâmah

Traduction en Urdu sous le texte arabe / Urdu translation under the arabic text

Translitération phonétique :

Bismillaahir-Rahmaanir-Rahiim

Allaahumma faatwiris-samaawaati wal ardwi ‘aalimal ghaÿbi wash-shahaadati antar-rahmaanur-rahiim.

Allaahumma innii a’hadu ilaÿka fii haazihil hayaatid-dunyaa wa ash’hadu anl-laa ilaaha illaa anta wahdaka laa shariika laka wa ash’hadu anna (sayyidinaa) Muhammadann ‘abduka wa rasoûluka falaa takilnii ilaa nafsii fa-innaka in takilnii ilaa nafsii tuqarribnii ilash-sharri wa tubaa’idnii minal khaÿri wa-innii laa attakilu illaa birahmatika faj’allii ‘indaka ‘ahdann tuwaffiihi ilaa yawmil qiyaamati innaka laa tukh’liful mii’aad.

Wa swallallaahu ta’aalaa ‘alaa khaÿri khalqihii (sayyidinaa) Muhammadinw-wa aalihi wa asw’haabihii ajma’iin. Birahmatika yaa arhamar-raahimiin.

Lawlaa iz dakhalta jannataka qulta maashaa-Allaahu laa hawla walaa quwwata illaa billaah.

Traduction française :

Au nom d’Allah, le Clément, le Miséricordieux

Ô Allah, Créateur des cieux et de la terre, Connaisseur du caché et du visible, Tu es le Clément, le Miséricordieux.

Ô Allah, je te promet dans la vie dans ce monde ici-bas et je témoigne que nul ne mérite d’adoration excepté Toi, Tu es unique, Tu n’as pas d’associé et je témoigne que (notre chef) Muhammad [paix soit sur lui] est Ton serviteur et Ton messager. Ne me laisse pas seul à moi-même, parce que si Tu m’abandonnes à mes désires, je risque d’être attiré par le mal et loin du bien et je n’ai aucun secours excepté Ta grâce. Donc, accepte ma promesse à Toi jusqu’au jour du jugement dernier, Tu es certes Celui qui ne brise pas les promesses.

Que les faveurs d’Allah le très haut soient sur le meilleur des créatures (notre chef) Muhammad [paix soit sur lui] et sur sa famille et tous ses compagnons réunis.

Avec Ta grâce Ô Miséricordieux des Miséricordieux

Si tu entres dans le paradis, ne diras-tu pas “Allah l’a voulu, il n’y a pas de force ni de puissance excepté d’Allah” !?

English translation:

In the Name of Allah, the Beneficent, the Merciful

O Allah! The Creator of the skies and the earth. The Knower of the hidden and the open. You are the Beneficent, the Merciful.

O Allah! I promise you in this earthly life and I bear witness that that there is no one worthy of worship except You. You are One, without any partner and I bear witness that (our chief) Muhammad [peace be upon him] is Your servant and Your messenger. (O Allah!) Please do not leave me to my own self, because if You abandon me to my own desires I might be drawn towards evil and away from goodness and I have no support except Your mercy, so accept my promise with You to be kept till the day of judgement. Truly, You never break a promise.

And may the blessings of Allah, the exalted be on his best creation
(our chief) Muhammad [peace be upon him] and on his family and all companions. With Your mercy, O the Most merciful of those who show mercy.

And if you enter paradise, won’t you say?: “It’s Allah’s will. There’s neither force nor power except from Allah”.